Завещание ворона - Страница 63


К оглавлению

63

Фон Тресков положил трубку, обтер пот с раскрасневшегося лица, тихо выдохнул:

— Шайзе!

Это слово Энн знала прекрасно.

— Что-то случилось, господин фон Тресков? — участливо спросила она.

— Ничего... Трудно разговаривать с очень богатыми... Итак, юная леди, все на месте?

— Да, благодарю вас. Вы меня просто спасли.

— Пустое. Бумага на столе. Пишите расписку...

Пустив в ход все свое обаяние, Энн напоследок выпросила у администратора пригласительный билет на заключительный концерт финалистов.

* * *

— Остановите здесь, — распорядился Нил и сверился со светящимися часами на приборной доске. — Сорок минут. С избытком. Вы все запомнили, Том?

— Да, босс, — отозвался мощный охранник, которого Баренцев переманил-таки из ФБР после инцидента в Мэриленде. — В двадцать пятнадцать я появляюсь в холле «Хилтона» с чрезвычайно озабоченным видом и передаю срочный пакет для мистера Баррена. После чего мы отбываем на Николас-Зее...

По знаку хозяина Том вышел из машины и открыл заднюю дверь.

Нил вышел, с удовольствием вдохнул свежий вечерний воздух.

— Все, пока свободны. Вон в том расцвеченном магазинчике подают неплохой горячий шоколад.

— Но, босс, я должен довести вас хотя бы до входа в отель.

— Том, это не Москва. Это Берлин. Здесь стреляют только в специально отведенных местах.

Не дожидаясь ответа, Нил двинулся наискосок через Жандармен-маркт.

Он любил этот город. Откуда бы он ни прилетал, ни приезжал сюда, всякий раз чувство было такое, будто с непогоды возвращался в теплый дом и облачался в любимый, перенявший все контуры тела халат. Чувство родины? Тогда почему оно дремало в Париже, где прожито столько лет, и сменялось на нечто противоположное, когда Нилу приходилось изредка заглядывать на фактическую, анкетную родину? Даже немецкий язык, который, в отличие от английского и французского, Нил не изучал ни в школе, ни в университете, покорился ему быстро и безболезненно, словно вынутый из неглубокой подкорки. Уж не дедовская ли немецкая кровь была тому причиной?

Возле старинной церкви, построенной когда-то беглыми французскими гугенотами, он замедлил шаг. До слуха явственно донеслось:


— То не ветер ветку клонит,

Не дубравушка шумит,

То мое, мое сердечко стонет...


Пели двое. Женский, почти девчоночий голос был небольшой, откровенно любительский, но подкупавший чистотой и искренностью. Мужчина, наоборот, пел профессионально, в мастеровитой джазовой манере, при этом чудовищно коверкая русские слова.

Разобравшись, откуда доносится пение, Нил принялся огибать громадный серый портик. Песня резко, на полуслове, оборвалась.

На площади, под позеленевшим от времени памятником Шиллеру разворачивалась драматическая сцена. Двое рослых мужчин, в которых даже на таком расстоянии, даже в густых вечерних сумерках, безошибочно угадывались полицейские, широко расставив ноги и поигрывая резиновыми дубинками, наблюдали за тем, как длинноволосый парень в берете поспешно запихивает в чехол гитару. Перед полицейскими стояла стройная девушка, тоже в берете, и что-то темпераментно им втолковывала, судя по всему, безрезультатно.

Нил подошел поближе.

— Но мы участники международного конкурса! — восклицала по-английски девушка. — Почему мы не можем здесь репетировать?!

— Ферботен, ферботен... — устало повторял полицейский, явно не понимавший ни слова.

— Что здесь происходит? — осведомился Нил.

Полицейский повернулся в его сторону, мгновенно среагировал и на дорогой кожаный плащ, и на повелительную интонацию, и на надменное нордическое лицо.

— Уличные музыканты, майн херр! — доложил он. — Иностранцы. Побирушки. Не положено.

— Ах так...

Нил посмотрел на девушку. Хорошенькое, вполне европейское лицо, трехцветный растаманский берет и чертова уйма змеистых африканских косичек.

— Какая-нибудь бумажка с печатью есть? — быстро и тихо спросил он по-английски. — Для немца это все.

— Знаю, просто вытащить не успела. Девушка сунула руку за пазуху расшитой бисером косухи.

— Молодые люди приглашены на международный конкурс, — пояснил Нил полицейскому.

— Йа-йа...

Топорное лицо под фуражкой оставалось непроницаемым.

— Вот!

Девушка с торжествующим видом протянула блюстителю порядка сложенную вчетверо бумаженцию. Тот развернул, принялся читать, шевеля губами.

— Они красиво пели, — сказал ему Нил.

— Возможно, — согласился тот и вернул бумажку девушке. — Переведите молодым людям, что даже участникам международного конкурса не разрешаются несанкционированные выступления в историческом центре города. Пусть отправляются за Бранденбургские ворота, в Тиргартен, и там репетируют хоть до утра.

— Я переведу, но позвольте им еще одну песню лично для меня.

— Сожалею, майн херр, не положено.

О материальном поощрении Нил даже не заикнулся — с берлинской полицией подобные предложения бесперспективны и чреваты неприятностями.

— Увы, ребята, стражи порядка непреклонны. Предлагают репетировать в лесу, — сказал Нил по-английски.

— А благодарные белочки будут кидать нам орешки, — с усмешкой отозвалась девушка. — Ладно, Линк, потопали отсюда, будем репетировать на заднем дворе.

Чернокожий парень перекинул гитару через плечо.

— Откуда вы такие, ребята? — спросил вдогонку Нил.

— А с Африки, дяденька, — бросила девушка через плечо. По-русски.

Увидев, что инцидент исчерпан, полицейские с достоинством удалились. А Нил постоял еще несколько секунд, глядя вслед уходящей парочке, и пошел своей дорогой.

63